เริ่มเรียนภาษาญี่ปุ่นด้วย Oh! Easy คาตาคะนะ ตอน พิสูจน์ลูกท้อทองคำ A
สารบัญ
ถ้าคุณสแกนเข้ามาที่หน้านี้ได้ แสดงว่าคุณเลือกลูกท้อผล A และคำตอบข้อ A ก็เป็นคำตอบที่ถูกต้อง
ยินดีด้วยนะ เก่งมากๆเลย ทีนี้มาดูกันดีกว่าว่าทำไมลูกท้อผล A จึงเป็นคำตอบที่ถูกต้อง??
จากหนังสือ Oh! Easy คาตาคะนะ คำว่า Golden Peach มีวิธีเขียนที่ถูกต้องคือ ゴールデンピーチ (goorudenpiichi) โดยแบ่งออกได้เป็นสองคำคือ Golden (ゴールデン) และ Peach (ピーチ)
แต่ถ้าหากเป็นคำว่า ゴールデンピッチ(goorudenpicchi) โดยแบ่งออกได้เป็นสองคำคือ Golden (ゴールデン) และ Pitch (ピッチ) ซึ่งสามารถอธิบายความแตกต่างของสองคำด้านบนได้ดังนี้
ลูกท้อ A Peach – ピーチ
คำว่า Peach ออกเสียงว่า พีชฺ (piːtʃ) มีความหมายว่า พีช, ลูกท้อ เมื่อเขียนทับศัพท์ด้วยคาตาคะนะ จะเขียนด้วยเสียงยาว เพราะมีตัวละกดเป็น ea จึงออกเสียงเป็นสระอี ทำให้เขียนออกมาได้เป็นคำว่า ピーチ
ลูกท้อ B Pitch - ピッチ
คำว่า Pitch ออกเสียงว่า พิชฺ (pɪtʃ) มีความหมายว่า ระดับเสียง เมื่อเขียนทับศัพท์ด้วยคาตาคะนะ จะเขียนด้วยเสียงพยัญชนะซ้อน เพราะมีเสียงลงท้ายเป็น tch ซึ่งจะมีความคล้ายกับโรมาจิคือ cchi จึงออกเสียงพยัญชนะซ้อน ทำให้เขียนออกมาได้เป็นคำว่า ピッチ
ทำแบบทดสอบเพื่อรับประกาศนียบัตร
ก็จบไปแล้วสำหรับการเรียนคาตาคะนะด้วยหนังสือ Oh! Easy คาตาคะนะ เป็นยังไงกันบ้าง คาตาคะนะไม่ยากเลยใช่ไหม จะบอกว่าตอนนี้ทุกท่านผ่านการเรียนภาษาญี่ปุ่นขั้นเริ่มต้นมาได้แล้วนะ ฉะนั้นทางโอ้อีจี้เลยได้เตรียมประกาศนียบัตรสำหรับผู้ที่ผ่านการเรียนคาตาคะนะด้วยหนังสือ Oh! Easy คาตาคะนะ มาให้ด้วยนะ ต้องการทดสอบเพื่อรับประกาศนียบัตรผ่านหลักสูตร คลิก
วิธีการรับประกาศนียบัตร
-
คลิกที่ลิ้งก์
-
กรอกชื่อและนามสกุล (ภาษาอังกฤษเท่านั้น)
-
กรอกอีเมล (เช็คความถูกต้องให้ดีนะ เพราะประกาศนียบัตรจะถูกส่งไปยังอีเมลจ้า)
-
เริ่มทำแบบทดสอบกันเลย
-
ผู้ที่ได้คะแนน 8/10 คะแนนขึ้นไปจะได้รับประกาศนียบัตรส่งไปทางอีเมลน้า
วิธีเขียนชื่อเป็นคาตาคะนะ
เนื่องจากหัวข้อด้านบนเราพูดถึงการทดสอบและได้มีการเขียนชื่อลงประกาศนียบัตร โอ้อีจี้เลยขอเพิ่มเนื้อหาสนุกๆ กับวิธีการเขียนชื่อตัวเองเป็นภาษาญี่ปุ่นแบบเก๋ๆ มาดูกันว่า ชื่ออย่างเราๆ ถ้าจะเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่นต้องเขียนยังไงกันนะ??
คาตาคะนะ นำมาเขียนเป็นชื่อไทย ได้อย่างไร?
คาตาคะนะ ประกอบไปด้วยตัวอักษรทั้งหมด 46 ตัว และระบบเสียง ได้แก่ เสียงขุ่น เสียงกึ่งขุ่น เสียงยาว เสียงควบ และเสียงพยัญชนะซ้อน แต่เนื่องจากระบบการออกเสียงในภาษาญี่ปุ่นนั้นแตกต่างกับภาษาอื่นตรงที่ มีเสียงสระน้อย จึงทำให้มีการปรับเปลี่ยน เช่น การใช้เสียงควบที่เพิ่มมากขึ้น เพื่อให้ได้เสียงที่ใกล้เคียงกับคำที่มาจากภาษาต่างประเทศมากที่สุด
ก่อนอื่น ผู้เรียนควรมีความรู้ทางด้านตัวอักษรคาตาคะนะและระบบเสียงของคาตาคะนะ โดยเฉพาะในเรื่องเสียงควบในคาตาคะนะ เพราะเนื่องจาก ในภาษาไทยนั้นมีการออกเสียงสระที่มากกว่าภาษาญี่ปุ่น ดังนั้นเสียงควบในคาตาคะนะจึงจำเป็นที่จะช่วยให้การออกเสียงใกล้เคียงกับภาษาไทย เพื่อเป็นการเตรียมพร้อมก่อนการเรียนรู้วิธีการเขียนชื่อตัวเองเป็นภาษาญี่ปุ่น
ในการเขียนชื่อภาษาไทยด้วยตัวอักษรคาตาคะนะ เนื่องจากการออกเสียงในภาษาญี่ปุ่นและภาษาไทยมักไม่ค่อยตรงกัน ดังนั้นให้ผู้เรียนยึดหลักการออกเสียงเป็นหลัก
- ตารางเทียบเสียงพยัญชนะต้น
- ตารางเทียบเสียงสระ
- ตารางเทียบเสียงตัวสะกด
- ตารางเทียบเสียงควบกล้ำ
ตารางเทียบการออกเสียงตัวอักษรคาตาคะนะเป็นตัวอักษรไทย (พยัญชนะต้น)
ตารางเทียบเสียงสระในไทยเป็นตัวอักษรคาตาคะนะ
*ในกรณีที่มีเสียง バ、パ、マ ตามมา สระอำ จะใช้ตัว ン
เช่น อำไพ → アンパイ
ตารางการเทียบตัวสะกดในไทยเป็นตัวอักษรคาตาคะนะ
ตารางการเทียบเสียงควบกล้ำไทยเป็นตัวอักษรคาตาคะนะ
ตัวอย่างชื่อไทยที่เขียนเป็นตัวอักษรคาตาคะนะ